Nehemia 12:27

SVIn de inwijding nu van Jeruzalems muur, zochten zij de Levieten uit al hun plaatsen, dat zij hen te Jeruzalem brachten, om de inwijding te doen met vreugde, en met dankzeggingen, en met gezang, cimbalen, luiten, en met harpen.
WLCוּבַחֲנֻכַּ֞ת חֹומַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֗ם בִּקְשׁ֤וּ אֶת־הַלְוִיִּם֙ מִכָּל־מְקֹ֣ומֹתָ֔ם לַהֲבִיאָ֖ם לִֽירוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשֹׂ֨ת חֲנֻכָּ֤ה וְשִׂמְחָה֙ וּבְתֹודֹ֣ות וּבְשִׁ֔יר מְצִלְתַּ֖יִם נְבָלִ֥ים וּבְכִנֹּרֹֽות׃
Trans.ûḇaḥănukaṯ ḥwōmaṯ yərûšālaim biqəšû ’eṯ-haləwîyim mikāl-məqwōmōṯām lahăḇî’ām lîrûšālāim la‘ăśōṯ ḥănukâ wəśiməḥâ ûḇəṯwōḏwōṯ ûḇəšîr məṣilətayim nəḇālîm ûḇəḵinnōrwōṯ:

Algemeen

Zie ook: Chanoeka, Jeruzalem, Levieten

Aantekeningen

In de inwijding nu van Jeruzalems muur, zochten zij de Levieten uit al hun plaatsen, dat zij hen te Jeruzalem brachten, om de inwijding te doen met vreugde, en met dankzeggingen, en met gezang, cimbalen, luiten, en met harpen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

בַ

-

חֲנֻכַּ֞ת

In de inwijding

חוֹמַ֣ת

muur

יְרוּשָׁלִַ֗ם

nu van Jeruzalems

בִּקְשׁ֤וּ

zochten zij

אֶת־

-

הַ

-

לְוִיִּם֙

de Levieten

מִ

-

כָּל־

uit al

מְק֣וֹמֹתָ֔ם

hun plaatsen

לַ

-

הֲבִיאָ֖ם

brachten

לִֽ

-

ירוּשָׁלִָ֑ם

dat zij hen te Jeruzalem

לַ

-

עֲשֹׂ֨ת

te doen

חֲנֻכָּ֤ה

om de inwijding

וְ

-

שִׂמְחָה֙

met vreugde

וּ

-

בְ

-

תוֹד֣וֹת

en met dankzeggingen

וּ

-

בְ

-

שִׁ֔יר

en met gezang

מְצִלְתַּ֖יִם

cimbalen

נְבָלִ֥ים

luiten

וּ

-

בְ

-

כִנֹּרֽוֹת

en met harpen


In de inwijding nu van Jeruzalems muur, zochten zij de Levieten uit al hun plaatsen, dat zij hen te Jeruzalem brachten, om de inwijding te doen met vreugde, en met dankzeggingen, en met gezang, cimbalen, luiten, en met harpen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!